TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 27:1--28:2

Konteks
David Aligns Himself with the Philistines

27:1 David thought to himself, 1  “One of these days I’m going to be swept away by the hand of Saul! There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will despair of searching for me through all the territory of Israel and I will escape from his hand.”

27:2 So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men. 27:3 David settled with Achish in Gath, along with his men and their families. 2  David had with him his two wives, Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal’s widow. 27:4 When Saul learned that David had fled to Gath, he did not mount a new search for him.

27:5 David said to Achish, “If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?” 27:6 So Achish gave him Ziklag on that day. (For that reason Ziklag has belonged to the kings of Judah until this very day.) 27:7 The length of time 3  that David lived in the Philistine countryside was a year 4  and four months.

27:8 Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach 5  to Shur as far as the land of Egypt.) 27:9 When David would attack a district, 6  he would leave neither man nor woman alive. He would take sheep, cattle, donkeys, camels, and clothing and would then go back to Achish. 27:10 When Achish would ask, “Where 7  did you raid today?” David would say, “The Negev of Judah” or “The Negev of Jeharmeel” or “The Negev of the Kenites.” 27:11 Neither man nor woman would David leave alive so as to bring them back to Gath. He was thinking, “This way they can’t tell on us, saying, ‘This is what David did.’” Such was his practice the entire time 8  that he lived in the country of the Philistines. 27:12 So Achish trusted David, thinking to himself, 9  “He is really hated 10  among his own people in 11  Israel! From now on 12  he will be my servant.”

The Witch of Endor

28:1 In those days the Philistines gathered their troops 13  for war in order to fight Israel. Achish said to David, “You should fully understand that you and your men must go with me into the battle.” 14  28:2 David replied to Achish, “That being the case, you will come to know what your servant can do!” Achish said to David, “Then I will make you my bodyguard 15  from now on.” 16 

1 Samuel 29:1-11

Konteks
David Is Rejected by the Philistine Leaders

29:1 The Philistines assembled all their troops 17  at Aphek, while Israel camped at the spring that is in Jezreel. 29:2 When the leaders of the Philistines were passing in review at the head of their units of hundreds and thousands, 18  David and his men were passing in review in the rear with Achish.

29:3 The leaders of the Philistines asked, “What about these Hebrews?” Achish said to the leaders of the Philistines, “Isn’t this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? 19  I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!” 20 

29:4 But the leaders of the Philistines became angry with him and said 21  to him, “Send the man back! Let him return to the place that you assigned him! Don’t let him go down with us into the battle, for he might become 22  our adversary in the battle. What better way to please his lord than with the heads of these men? 23  29:5 Isn’t this David, of whom they sang as they danced, 24 

‘Saul has struck down his thousands,

but David his tens of thousands’?”

29:6 So Achish summoned David and said to him, “As surely as the Lord lives, you are an honest man, and I am glad to have you 25  serving 26  with me in the army. 27  I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion 28  of the leaders, you are not reliable. 29  29:7 So turn and leave 30  in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!” 31 

29:8 But David said to Achish, “What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present time, that I shouldn’t go and fight the enemies of my lord the king?” 29:9 Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable 32  as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’ 29:10 So get up early in the morning along with the servants of your lord who have come with you. 33  When you get up early in the morning, as soon as it is light enough to see, leave.” 34 

29:11 So David and his men got up early in the morning to return 35  to the land of the Philistines, but the Philistines went up to Jezreel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:1]  1 tn Heb “said to his heart.”

[27:3]  2 tn Heb “a man and his house.”

[27:7]  3 tn Heb “the number of the days.”

[27:7]  4 tn Heb “days.” The plural of the word “day” is sometimes used idiomatically to refer specifically to a year. In addition to this occurrence in v. 7 see also 1 Sam 1:3, 21; 2:19; 20:6; Lev 25:29; Judg 17:10.

[27:8]  5 tn Heb “from where you come.”

[27:9]  6 tn Heb “the land.”

[27:10]  7 tc The translation follows the LXX (ἐπι τίνα, epi tina) and Vulgate (in quem) which assume אֶל מִי (’el mi, “to whom”) rather than the MT אַל (’al, “not”). The MT makes no sense here. Another possibility is that the text originally had אַן (’an, “where”), which has been distorted in the MT to אַל. Cf. the Syriac Peshitta and the Targum, which have “where.”

[27:11]  8 tn Heb “all the days.”

[27:12]  9 tn Heb “saying.”

[27:12]  10 tn Heb “he really stinks.” The expression is used figuratively here to describe the rejection and ostracism that David had experienced as a result of Saul’s hatred of him.

[27:12]  11 tc Many medieval Hebrew mss lack the preposition “in.”

[27:12]  12 tn Heb “permanently.”

[28:1]  13 tn Heb “their camps.”

[28:1]  14 tc The translation follows the LXX (εἰς πόλεμον, eis polemon) and a Qumran ms מלחמה במלחמה ([m]lkhmh) bammilkhamah (“in the battle”) rather than the MT’s בַמַּחֲנֶה (bammakhaneh, “in the camp”; cf. NASB). While the MT reading is not impossible here, and although admittedly it is the harder reading, the variant fits the context better. The MT can be explained as a scribal error caused in part by the earlier occurrence of “camp” in this verse.

[28:2]  15 tn Heb “the guardian for my head.”

[28:2]  16 tn Heb “all the days.”

[29:1]  17 tn Heb “camps.”

[29:2]  18 tn Heb “passing by with respect to hundreds and thousands.” This apparently describes a mustering of troops for the purpose of inspection and readiness.

[29:3]  19 tn Heb “these days or these years.”

[29:3]  20 tn Heb “from the day of his falling [away] until this day.”

[29:4]  21 tn Heb “and the leaders of the Philistines said.”

[29:4]  22 tn Heb “so that he might not become.”

[29:4]  23 tn Or perhaps, “our men.” On this use of the demonstrative pronoun see Joüon 2:532 §143.e.

[29:5]  24 tn Heb “in dances.”

[29:6]  25 tn Heb “it is good in my eyes.” Cf. v. 7.

[29:6]  26 tn Heb “your going forth and your coming in.” The expression is a merism.

[29:6]  27 tn Heb “camp.”

[29:6]  28 tn Heb “eyes.”

[29:6]  29 tn Heb “good.”

[29:7]  30 tn Heb “go.”

[29:7]  31 tn Heb “and you must not do evil in the eyes of the leaders of the Philistines.”

[29:9]  32 tn Heb “I know that you are good in my eyes.”

[29:10]  33 tc The LXX and a couple of Old Latin mss include here the following words: “and you shall go to the place that I have appointed you. Don’t place an evil thing in your heart, for you are good before me.”

[29:10]  34 tn Heb “when you get up early in the morning and you have light, go.”

[29:11]  35 tc Heb “to go in the morning to return.” With the exception of Origen and the Lucianic recension, the Old Greek tradition lacks the phrase “in the morning.” The Syriac Peshitta also omits it.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA